VEF > Visto en las Redes > DESPUES DE LEER ESTO PODEMOS AFIRMAR QUE EL JAPONÉS ES LA LENGUA MÁS BONITA DEL MUNDO, por @japonesaldia
Arriba
12
Enviado por larioja el 27 may 2019, 12:29

DESPUES DE LEER ESTO PODEMOS AFIRMAR QUE EL JAPONÉS ES LA LENGUA MÁS BONITA DEL MUNDO, por @japonesaldia


leer,japonés,creer,idioma preciosa

Vía: = https://twitter.com/japonesaldia/status/820251677295079425


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Simplemente un vídeo de pedos de gatos, no busques más Enlace a Que alguien para esto, por @Hanky_solo Enlace a No era la más lista de clase, por @SuperFalete

Vídeo relacionado:

Enlace a Enseñando a la pequeña a leer
#1 por storca333
27 may 2019, 14:15

Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título

2
A favor En contra 15(23 votos)
#2 por escudosf99
27 may 2019, 14:44

A mi que me encanta descubrir culturas y las lenguas, tengo que decir que tenemos endiosadas todas menos la nuestra. Muchas de esas palabras tienen traducción, pero es mas interesante si decimos que no dandlole a una patada al diccionario. Punto y aparte, un post interesante :)

A favor En contra 10(12 votos)
#3 por kyoka4
27 may 2019, 15:50

#1 #1 storca333 dijo: Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título
Ser un hikikomori va mas allá de viciarse, es literalmente el aislamiento social por años donde la persona es capaz de no salir de su habitación ni para comer. Otsukaresama es "gracias por tu esfuerzo", generalmente usado en ámbito laboral, no es el mismo gracias que le dices a tu primo que te ha dejado una camiseta, eso es "arigatou".

1
A favor En contra 4(8 votos)
#4 por storca333
27 may 2019, 16:03

#3 #3 kyoka4 dijo: #1 Ser un hikikomori va mas allá de viciarse, es literalmente el aislamiento social por años donde la persona es capaz de no salir de su habitación ni para comer. Otsukaresama es "gracias por tu esfuerzo", generalmente usado en ámbito laboral, no es el mismo gracias que le dices a tu primo que te ha dejado una camiseta, eso es "arigatou". @kyoka4
Vale, el viciarse tiene sentido, pero que los japoneses tengan distintas formas de decir "gracias" porque son especiales no quita que la nuestra sea ambivalente y se pueda utilizar en ese caso exacto, el de "gracias por tu esfuerzo", como un siempre "gracias"

1
A favor En contra 4(6 votos)
#6 por emili05
27 may 2019, 17:43

#1 #1 storca333 dijo: Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título
@storca333 Sensacion al ver por primera vez al amor de tu vida = flechazo
Ver a una chica guapa solo de espaldas = culazo
Aquello que es tu misión en la vida = propósito
Persona cuya presencia se acompaña de mal tiempo = gafe

A favor En contra 4(4 votos)
#8 por rhodesian_ridgeback
27 may 2019, 18:49

La mayoría SI que tienen una palabra en español. Si quieres jugar a ese juego, ve al alemán. Ellos sí que saben.

A favor En contra 4(4 votos)
#5 por storca333
27 may 2019, 16:04

#4 #4 storca333 dijo: #3 @kyoka4
Vale, el viciarse tiene sentido, pero que los japoneses tengan distintas formas de decir "gracias" porque son especiales no quita que la nuestra sea ambivalente y se pueda utilizar en ese caso exacto, el de "gracias por tu esfuerzo", como un siempre "gracias"
Simple*
Que mi mamá dice que la vida es como una caja de bombones

A favor En contra 1(1 voto)
#7 por aylaksy
27 may 2019, 17:46

Alguien ha leído la última? 😂😂

1
A favor En contra 1(1 voto)
#10 por joehill
28 may 2019, 09:25

Añado:

bakkuchan: mujer a la que encuentras atractiva cuando está de espaldas, pero no cuando se da la vuelta.

Una de mis palabras favoritas.

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por oniichandesu
29 may 2019, 00:57

Y lo más importante:
Y-Yamete kudasai... O...Onii-Chan!

A favor En contra 1(1 voto)
#9 por miyu_usami
27 may 2019, 21:46

#7 #7 aylaksy dijo: Alguien ha leído la última? 😂😂@aylaksy pensé que era para tomar el pelo, pero existe realmente XD

A favor En contra 0(0 votos)
#12 por daz08
29 may 2019, 16:02

Solo conocía itadakimasu

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!